Quaderno di Traduzioni

Nomi nuovi e più efficaci per i livelli dei vari episodi

Discussioni generali sul mondo di Tomb Raider, info, media e aiuti sui giochi ufficiali di TR / General discussion of the Tomb Raider's World, help, media and tips on official TR games
Avatar utente
Rex
Senior TR Player
Senior TR Player
Messaggi: 851
Iscritto il: 06 ottobre 2005, 09:09

Quaderno di Traduzioni

Messaggio da Rex »

Qualche giorno fa, leggendo i commenti dell'amico Nillc sul nome dei livelli in TRII (ma anche delle sue supposizioni circa la "lettura" dei percorsi in questi stessi livelli), affascinato dalle sue ipotesi ma anche dalla sua padronanza dell'inglese, gli ho chiesto una specie di pro-memoria sulle possibili traduzioni non "pertinenti" dei titoli nei livelli di Tomb Raider, qualunque essi fossero. Cosa che ha prontamente fatto mettendo a disposizione (mia e del forum) una serie di osservazioni alquanto interessanti.

Dopo le sue spiegazioni molte cose sono diventate più chiare, sia per quanto riguarda lo spirito di alcuni livelli, che per le perplessità irrisolte in altri. Mi considero un italianista, nel senso che fin dove è possibile, utilizzo un termine italiano piuttosto che un vocabolo di provenienza straniera. Non per campanilismo ma perchè amo la lingua italiana e molti termini rendono anche meglio di quelli importati dall'estero.

Per cui propongo all'amico Nillc e agli altri forumisti interessati, di riscrivere o semplicemente suggerire i nomi dei livelli che più si prestano a interpretazioni diverse o semplicemente, tradotti male. E, a leggere gli appunti di Nillc, non sono poi così pochi.
Avatar utente
Rex
Senior TR Player
Senior TR Player
Messaggi: 851
Iscritto il: 06 ottobre 2005, 09:09

Re: Quaderno di Traduzioni

Messaggio da Rex »

Nillc ha scritto:Se proprio si vuole essere pignoli, il nome del santo a cui è dedicato il monastero è un omaggio a James B. Francis (1815-1892), famoso architetto e ingegnere inglese progettista di una serie di canali fognari e di dighe di nuova generazione. La Francis’ Folly è una grande diga che si trova a Lowell, così chiamata perché impiegò una quantità abnorme di materiali dal grande costo di produzione; tuttavia, essa salvò il paese da una catastrofica inondazione nel 1852.
Probabile, dunque, che anche la breve sezione fognaria all’inizio del livello sia un omaggio a lui.
Quindi, se ne deduce che anche le parti successive, dal laghetto precedente il Colosseo (anche il nome di questo livello è fuorviante), per poi proseguire negli apparati di trasporto dell'acqua in Re Mida, fino alla Cisterna, sono in qualche modo collegate da un filo logico a S.Francy's.

Suggerisci che il nome andrebbe lasciato così com'è, ed è senza dubbio una valida opzione se si conoscono le informazioni che riporti. Ma chi non le conosce cosa può capire? Non sarebbe forse meglio legare il nome del livello al Monastero che Lara si trova di fronte come punto di inizio per i livelli a venire?

Le mie idee sarebbero così indirizzate:
Il Monastero di San Francesco, oppure
L'Opera di San Francesco, oppure
Lo Strano Monastero.

Qualcun'altro ne ha di diverse?

Interessante, inoltre, la traduzione nel gioco in Francese: Monument St. Francis
Avatar utente
[Reinvent Yourself]
Moderator
Moderator
Messaggi: 9328
Iscritto il: 12 maggio 2007, 18:37

Messaggio da [Reinvent Yourself] »

Oramai sono abituato a St Francis Folly, però non mi sarebbe dispiaciuto Il Monastero di San Francesco :) Forse avrei preferito, anche se più impropriamente, Abbazia




Bronze Reviewer (21 Bronze Award)
Avatar utente
Nillc
Master TR Player
Master TR Player
Messaggi: 9035
Iscritto il: 10 ottobre 2006, 17:31

Messaggio da Nillc »

Ora che mi ci fai pensare, in effetti forse l'intento originario dei programmatori era quello di legare i livelli greci col filo conduttore delle tubazioni, dell'acqua e delle fogne... basti pensare che l'elemento acquatico è particolarmente presente nella sezione...
Tuttavia mi sembrerebbe più plausibile l'ipotesi che sia solo il nome del livello in questione ad essere un omaggio a Francis Folly, che peraltro non ha alcuna attinenza con la Grecia ;)

Per quanto riguarda il nome, beh, considerando che il monastero in questione è una Meteora Greca, mi sembrerebbe giusto chiamarlo "La Meteora di San Francesco" ;)




Platinum Reviewer (301 Platinum Award) :: Best Reviewer Apr 2021 :: | Bronze Award 19 | | Golden Award 20 |
Avatar utente
Blu
Site Admin
Site Admin
Messaggi: 26267
Iscritto il: 10 gennaio 2003, 17:30

Messaggio da Blu »

Che ipotesi fascinosissime :) .. anche io, come Reinvent, oramai sono legata al nome originale e nel giocarlo e rigiocarlo non mi son mai posta troppe domande, forse perché è uno dei pochi TR rimasto quasi "incontaminato" dalla localizzazione spesso folle che ne fanno i traduttori italiani [:^] ; non mi son fatta nemmeno troppe domande sulla coesistenza di diverse architetture/simbologie/stanze greco-romane: ho sempre pensato che fossero lì perché, come è spesso accaduto nell'antichità, il monastero di St Francis fosse stato costruito sopra le rovine di un antico Tempio greco :) , da qui le contaminazioni e le varie sezioni di gioco apparentemente così in contrasto nel loro coesistere una a fianco dell'altra (risultato stupendo ingame :D )


Quanto al nome mi piace molto l'ultima proposta di Nillc "La Meteora di San Francesco" o anche il "Monastero di San Francesco" di Rex, ma se dovessi tener presente anche il resto delle abili considerazioni di Max nel suo documento:
Nillc ha scritto:A primo acchito, verrebbe da tradurlo come “La follia di San Francesco”, cosa che desta non poche perplessità; ho letto, per esempio, che la parola “follia” si possa tradurre come “luogo stravagante, meraviglioso”, e che stando alla struttura del livello questo si possa riferire al fatto che in esso convivono diversi stili, trappole e creature mitologiche. In realtà, il nome del livello andrebbe lasciato così com’è (come, in effetti, è successo nel remake Tomb Raider: Anniversary)
cercherei un nome che potesse contenere non solo il luogo in sè (il Monastero di San Francesco), ma anche il concetto di "meravigliosa stravaganza" che permea il suo interno, dal mix delle sue architetture, le sue sfide/puzzles ecc.. cosa indubbiamente non semplice [:^]




Golden Reviewer (157 Golden Award)
Avatar utente
Arch
Advanced TR Player
Advanced TR Player
Messaggi: 1343
Iscritto il: 21 ottobre 2006, 18:06

Messaggio da Arch »

In realtà, per quanto ne sapevo io "St. Francis Folly" era ispirato ad un monumento inglese chiamato "SIR Francis Folly" (documento della BBC che riguarda il suddetto monumento). Si tratta di una serie di caverne sotterranee che si concludono di fronte a un fiume sotterraneo (chiamato lo Stige) posto di fronte ad un piccolo tempio interno - vi ricorda niente? Il fiume finale che circonda il tempio dello Scion, ad esempio... [:^]
La stessa forma della chiesetta che sovrasta le caverne ricorda molto la chiesa che si vede nel filmato originale di TR1:
Immagine

In questo caso "folly" sta proprio per "follia" perché tale sembrò il progetto di Sir Francis quando all'epoca decise di perforare la collina di West Wycombe per costruire questi tunnel e gallerie che - apparentemente - non avevano alcuno scopo pratico. I maligni dicevano che Sir Francis praticasse strani riti, forse satanici, vista la presenza del tempietto alla fine delle caverne...

Ad ogni modo non c'è dubbio che nel gioco finale "Francis" sia una meteora greca. Quindi opterei anch'io per il titolo La Meteora di San Francesco. Le meteore sono meravigliose, credete ad uno che le ha viste di persona :approved:

Ah, aspettate di arrivare a TR4! :D lì ho scovato certi errori\orrori di traduzione da pauuuura! :asd:
Avatar utente
[Reinvent Yourself]
Moderator
Moderator
Messaggi: 9328
Iscritto il: 12 maggio 2007, 18:37

Messaggio da [Reinvent Yourself] »

Arch ha scritto:In realtà, per quanto ne sapevo io "St. Francis Folly" era ispirato ad un monumento inglese chiamato "SIR Francis Folly" (documento della BBC che riguarda il suddetto monumento). Si tratta di una serie di caverne sotterranee che si concludono di fronte a un fiume sotterraneo (chiamato lo Stige) posto di fronte ad un piccolo tempio interno - vi ricorda niente? Il fiume finale che circonda il tempio dello Scion, ad esempio... [:^]
La stessa forma della chiesetta che sovrasta le caverne ricorda molto la chiesa che si vede nel filmato originale di TR1:
Immagine

In questo caso "folly" sta proprio per "follia" perché tale sembrò il progetto di Sir Francis quando all'epoca decise di perforare la collina di West Wycombe per costruire questi tunnel e gallerie che - apparentemente - non avevano alcuno scopo pratico. I maligni dicevano che Sir Francis praticasse strani riti, forse satanici, vista la presenza del tempietto alla fine delle caverne...

Ad ogni modo non c'è dubbio che nel gioco finale "Francis" sia una meteora greca. Quindi opterei anch'io per il titolo La Meteora di San Francesco. Le meteore sono meravigliose, credete ad uno che le ha viste di persona :approved:

Ah, aspettate di arrivare a TR4! :D lì ho scovato certi errori\orrori di traduzione da pauuuura! :asd:
Questa non la sapevo :o Direi che è l'abbinamento più plausibile :)




Bronze Reviewer (21 Bronze Award)
Avatar utente
Blu
Site Admin
Site Admin
Messaggi: 26267
Iscritto il: 10 gennaio 2003, 17:30

Messaggio da Blu »

Questa non l'avevo mai sentita :o .. grande Arch :D , ottima ricerca :approved: , in effetti sembrano tornare parecchie cose :secret: ..




Golden Reviewer (157 Golden Award)
Avatar utente
Nillc
Master TR Player
Master TR Player
Messaggi: 9035
Iscritto il: 10 ottobre 2006, 17:31

Messaggio da Nillc »

[Reinvent Yourself] ha scritto:
Arch ha scritto:In realtà, per quanto ne sapevo io "St. Francis Folly" era ispirato ad un monumento inglese chiamato "SIR Francis Folly" (documento della BBC che riguarda il suddetto monumento). Si tratta di una serie di caverne sotterranee che si concludono di fronte a un fiume sotterraneo (chiamato lo Stige) posto di fronte ad un piccolo tempio interno - vi ricorda niente? Il fiume finale che circonda il tempio dello Scion, ad esempio... [:^]
La stessa forma della chiesetta che sovrasta le caverne ricorda molto la chiesa che si vede nel filmato originale di TR1:
Immagine

In questo caso "folly" sta proprio per "follia" perché tale sembrò il progetto di Sir Francis quando all'epoca decise di perforare la collina di West Wycombe per costruire questi tunnel e gallerie che - apparentemente - non avevano alcuno scopo pratico. I maligni dicevano che Sir Francis praticasse strani riti, forse satanici, vista la presenza del tempietto alla fine delle caverne...

Ad ogni modo non c'è dubbio che nel gioco finale "Francis" sia una meteora greca. Quindi opterei anch'io per il titolo La Meteora di San Francesco. Le meteore sono meravigliose, credete ad uno che le ha viste di persona :approved:

Ah, aspettate di arrivare a TR4! :D lì ho scovato certi errori\orrori di traduzione da pauuuura! :asd:
Questa non la sapevo :o Direi che è l'abbinamento più plausibile :)
Bravo Arch ;) Però ti sei scaricato il mio file con le traduzioni? Perchè probabilmente gli orrori li abbiamo scovati entrambi ;)




Platinum Reviewer (301 Platinum Award) :: Best Reviewer Apr 2021 :: | Bronze Award 19 | | Golden Award 20 |
Avatar utente
Rex
Senior TR Player
Senior TR Player
Messaggi: 851
Iscritto il: 06 ottobre 2005, 09:09

Messaggio da Rex »

Arch ha scritto:..Si tratta di una serie di caverne sotterranee che si concludono di fronte a un fiume sotterraneo (chiamato lo Stige) posto di fronte ad un piccolo tempio interno - vi ricorda niente? Il fiume finale che circonda il tempio dello Scion, ad esempio...
Il "Gruppo" di livelli che porta alla Tomba di Tihocan sembrano essere collocati in Grecia. Da S.Fr. Folly alla tomba di Tihocan in effetti, l'elemento canalizzazioni e acqua è costante. Un lago sotterraneo circonda il tempietto in cui è custodita la tomba, protetta dai famigerati centauri.

Quindi anche il concetto di "Meteora" sembra non essere del tutto appropriato se non in relazione al fatto che il nome del livello è omaggio al "Sir Francis Folly" segnalato da Arch in Inghilterra. Costruzione e scavi peraltro molto interessanti come sviluppo nel terreno e relativa simbologia.

Del resto anche la traduzione di "Colosseum" non necessariamente si identifica con il Colosseo di Roma, per noi italiani così fuorviante, ma probabilmente sarebbe più giusto "L'anfiteatro", che darebbe più continuità alla portante Greca dei nomi dei livelli. Anche Mida, infatti, era un Re macedone.

Diversi siti inoltre segnalano "monuments and follies" riportando foto di diverse stravaganti costruzioni sul suolo inglese, tanto per suffragare la traduzione di Nillc.

Quindi, St. Francis Folly rimane abbastanza difficile da rinominare se non forse con un doppio titolo, ovvero con titolo e appendice del tipo

Lo strano Monastero (St. Francis Folly)

Mentre per "colosseum" direi senz'altro "l'anfiteatro"
Da lì in poi i nomi sembrano fuori discussione..
Ma per tutta la prima parte..
Caves: Caverne è la traduzione migliore?
Ultima modifica di Rex il 21 novembre 2007, 06:59, modificato 1 volta in totale.
Avatar utente
Nillc
Master TR Player
Master TR Player
Messaggi: 9035
Iscritto il: 10 ottobre 2006, 17:31

Messaggio da Nillc »

Beh in effetti sarebbe meglio dire "I cunicoli", "Gli anfratti"... oppure, visto che si tratta delle Mura di Vilcabamba, perchè non chiamarlo proprio così?




Platinum Reviewer (301 Platinum Award) :: Best Reviewer Apr 2021 :: | Bronze Award 19 | | Golden Award 20 |
Avatar utente
Arch
Advanced TR Player
Advanced TR Player
Messaggi: 1343
Iscritto il: 21 ottobre 2006, 18:06

Messaggio da Arch »

Non so... Io lascerei semplicemente "caverne". E' più diretto e comprensibile. D'altronde il livello in sè non ha nulla di particolare se non la caverna con i ponti (appunto :D) e le mura difensive della città :wink:
Avatar utente
Nillc
Master TR Player
Master TR Player
Messaggi: 9035
Iscritto il: 10 ottobre 2006, 17:31

Messaggio da Nillc »

"Le mura della città... bello! :)




Platinum Reviewer (301 Platinum Award) :: Best Reviewer Apr 2021 :: | Bronze Award 19 | | Golden Award 20 |
Avatar utente
SirCroft
Moderator
Moderator
Messaggi: 11305
Iscritto il: 17 marzo 2007, 22:20

Messaggio da SirCroft »

Che topic meraviglioso... :love: Scrivete, scrivete ché leggo volentierissimo :love:




Golden Reviewer (170 Golden Award) | Golden Award 07 |
Avatar utente
Walrus
Master TR Player
Master TR Player
Messaggi: 5361
Iscritto il: 24 gennaio 2005, 13:13

Messaggio da Walrus »

Nella guida di Legend la traduzione che ne hanno fatto è "Follia di San Francesco". Resta da stabilire se il traduttore quel giorno aveva bevuto, non aveva idea di che cosa fosse oppure ha semplicemente tradotto in modo da rendere il livello facilmente individuabile dai fan ;)




Guest Reviewer (6)
Rispondi