Non so se può essere catalogata come FdM ma è quella in assoluto più eclatante fatta dalla sottoscritta un paio di anni fa, ma la colpa era del dizionario elettronico greco-italiano e all'epoca non sapevo la lingua come ora. Infame

dizionario
Dovevo preparare la valigia per andare ad Atene, e tranquillamente mando un messagggio alla mia amica dicendole "ho comprato un nuovo paio di ciabatte a motivo di mucca, a macchie. La parola "Ciabatte" la scrissi come "Tsoula".
Lei rilegge il messaggio e fa: "Tsoula? Ma sei sicura?" ed io "Si, si! Le ho comprate nuove e mi piacevano proprio perché avevano le macchie marroni e bianche come le mucche". Lei allora mi risponde alla mail dicendomi: "Ah ma ho capito, solo che "tsoula" vuol dire "puttana"

Ovvero, le avevo scritto straconvinta: Ho comprato una puttana muccosa
Da allora ogni volta che vedo quelle ciabatte non resisto e questa storia della tsoula ogni volta che la sento scoppiamo a ridere (e infine quando arrivai giù le mostrai le ciabatte

)
Golden Reviewer (106
)